Равшанов М. Р. Сравнительно-историческая лексикография и методы ее описания в «Диван лугат ат-турк» Махмуда ал-Кашгари
Статья зарегистрирована ФГУП НТЦ «Информрегистр»: № 0421200131\0020.
Статья печатается по рекомендации кафедры иностранных языков Навоийского государственного горного института от 23.04.2012 г. (председатель заседания — А. Турсунов, секретарь — Н. Ганиев) и на основании положительной рецензии доктора филологических наук, и. о. профессора Навоийского государственного педагогического института А. Холмуродова.
УДК 811.512.1
Ravshanov M. R. The Comparative and Historical Lexicography and Methods for Its Description in the “Dīwānu l-Luġat al-Turk” by Mahmud al-Kashgari
Аннотация ◊ В данной статье исследуются ономастические проблемы в «Диван лугат ат-турк» Махмуда ибн ал-Хусайн ибн Мухаммад ал-Кашгари, а также слова и термины ономастико-антропонимического характера. По мнению автора, корпус сведений, содержащийся в «Словаре тюркских наречий» и рассмотренный в сравнительно-сопоставительном аспекте, позволяет считать М. Кашгарского основателем сравнительно-исторического языкознания.
Ключевые слова: сравнительно-историческая лексикография, ономастика, топонимы, антропонимы, диалекты, племена, тюркские языки, сравнительно-исторические изучение языков, М. ал-Кашгари.
Abstract ◊ The article investigates the onomastic problems in the “Dīwānu l-Luġat al-Turk” by Mahmud ibn Hussayn ibn Muhammad al-Kashgari as well as the words and terms of onomastic and anthroponomical character. In the author’s opinion, the collection of data, contained in the “Compendium of the Languages of the Turks” and considered in the contrastive-comparative aspect, let us call Mahmud al-Kashgari the founder of comparative linguistics.
Keywords: comparative lexicography, historical lexicography, onomastics, toponyms, anthroponyms, dialects, tribes, the Turkic languages, the comparative-historical studying of languages, M. al-Kashgari.
У истоков сравнительно-исторического изучения языков стоял великий тюркский ученый Махмуд ибн ал-Хусайн ибн Мухаммад ал-Кашгари. Свидетельством этого является его бессмертное произведение «Девону луготит турк» («Словарь тюркских наречий»), который ныне известен во всем мире. Этот трехтомный классический труд по тюркской лексикографии появился в 1074–1075 гг. Оригинальность и первичность словаря подтверждается словами самого Кашгарского: «Подобный словарь никем ранее не составлялся и составлен он в таком особенном порядке, который никому не был известен».
«Девону луготит турк» — плод многолетних изысканий великого ученого. Словарь включает предисловие и основную часть, в которой подвергнуты анализу 7500 тюркских слов и выражений. Помимо этого, в «Словарь» вошли около 300 пословиц и поговорок, более 700 строк из стихотворных отрывков, а также слова и термины ономастико-антропонимического характера, включая имена людей, этнонимы, топонимы, названия звезд и времен года.
Говоря о лексикографических достоинствах «Словаря», следует отметить, что в нем на основе 31 тюркского диалекта приводятся ценные материалы по сравнительно-исторической лексикологии тюркских языков.
По утверждению самого Кашгарского, в то время функционировало 20 тюркских языков и диалектов, которые, в свою очередь, распались на более мелкие. Например, огузский язык (совр. турецкий, туркменский, хорезмский диалект узбекского языка и азербайджанский языки) делится на 27 ветвей. Кашгарский перечисляет в «Словаре» следующие языки и диалекты: бажанский, кипчакский (вар. кыпчакский), огузский, яманский, багиртский, ябакинский, татарский, юмульский, уйгурский, китайский и др.) В «Словаре» можно обнаружить и такие языки племен и племенных союзов, как арамутский, булгарский, канжакский, улакский, суваринский и др.
Великий труд видного ученого Востока Махмуда Кашгарского «Девону луготит турк» — источник древнетюркского языка. В «Диване» даются толкования ономастических терминов и слов.
В самом общем виде индивидуализацию определяют в качестве процедуры, которая позволяет отличать одну вещь от другой, т. е. как способ структурирования мира. Эта проблема была одним из важных философских и лингвистических вопросов. В индивидуальных вещах выделяются существенные либо несущественные свойства к существенным свойствам, т. е. к сущности относили те из них, которые были присущи только одной вещи. Сторонники другой точки зрения считали, что различие вещей одного рода или субстанции связано не с сущностью или материей. Несущественным оказывалось средство, с помощью которого производилось сравнение вещей, — совокупность качеств, пространственно-временные координаты или число. Антропонимы по идеографическому принципу в «Диване» — личные имена собственные, имена пророков и других значимых и малозначимых личностей. Например, межкультурные концепты «Адам» и «Ной» в западноевропейских источниках определяются как мифологические имена. В исследуемом источнике они также рассматриваются как мифологические и реально-объективные элементы.
I. СЛОВАРЬ ЛИЧНЫХ ИМЕН В «ДИВАН» М . КАШГАРСКОГО
(АНТРОПОНИМЫ)
● Аби-эркаклар исми — имя собственное, мужское имя
● Абу Бакр-киши исми — имя собственное
● Абулфатҳ-киши исми — имя собственное
● Азаš-ўғуз бекларидан бирининг исми — одно из имен огузских беков
● Ажас-қул исми — имя раба
● Алп Ажа-киши исми — имя собственное
● Алп Артун-киши исми — имя собственное
● Алп эр Тонга-киши исми — имя собственное
● Алп тегин-баҳодир қул — имя собственное
● Алтун тарим-лақаб — прозвище
● Афрасиаб-киши исми — имя собственное
● Эрвуз-эркаклар номи — имя собственное, мужское
● Бадруқ-эрлар исми — имя собственное, мужское
● Бажзан-киши исми — имя собственное
● Бану Салим-исм Салим авлодлари — имя собственное
● Бану Хафача-исм Хафоча авлодлари — имя собственное
● Барман-киши исми (Афросибнинг ўғли) — имя собственное (сын Афрасияба)
● Барсған-киши исми (Афросиёбнинг ўғли) — имя собственное (сын Афрасияба)
● Батзан-киши исми — имя собственное
● Бахту Нассир-киши исми — имя собственное
● Баҳром чупин-киши исми — имя собственное
● Бэги-эркаклар исми — имя собственное, мужское
● Бэкач арслон тегин-киши исми — имя собственное
● Беклан-эрлар исми — имя собственное, мужское
● Бэктур-эркаклар исми — имя собственное, мужское
● Биста-киши исми — имя собственное
● Боғра-қараҳақан, Ҳоқония шоҳларидан бирининг исми — имя собственное, царь
● Бузрач-ябақулар-бегининг исми — имя собственное, князь племени ябаку
● Булач-эркаклар исми — имя собственное, мужское
● Булғақ-эрлар исми — имя собственное
● Бурслан-эркаклар исми — имя собственное, мужское
● Буғра хак-киши исми — имя собственное
● Женши, Хўтан бегининг исми — имя собственное, князь
● Зул-қарнайн-киши исми — имя собственное, Александр Македонский
● Ибраҳим-пайғамбар номи — имя пророка
● Инал Уз-қипчоқ хонларидан бирининг номи — имя собственное, князь кипчаков
● Иса Исҳақ пайғамбар исми — имя собственное, пророк
● Исрафил тўған текин-киши номи — имя собственное
● Исҳақ-пайғамбар номи — имя пророка
● Жавлақ сариғ-бек исми — имя собственное, князь
● Жалинуқ-одам алайҳиссаломнинг номи — имя пророка, Адам
● Яфас-нуҳ пайғамбарнинг ўғли — имя сына пророка, Ной
● Жаҳан тегин-киши номи — имя собственное
● Кумуш тегин-қулнинг номи — имя собственное, раб
● Куч тегин-қул номи — имя собственное, раб
● Маҳмуд Кошғарий — имя собственное
● Муҳаммад Жавқир Тунқахон-киши исми — имя собственное
● Нуҳ-пайғамбар исми — имя пророка
● Отамиш-эркаклар номи — имя собственное, мужское
● Рум-киши исми — имя собственное
● Сабит киши исми — имя собственное
● Салим-киши исми — имя собственное
● Сэлжук- султонлар бобосининг исми — имя собственное
● Сэлжук Су Баши-киши номи — имя собственное
● Сиявуш-киши исми (Афросиёбнинг куёви) — имя собственное (зять Афрасияба)
● Сунгиш-эркаклар исми — имя собственное, мужское
● Сули-қул исми — имя собственное, раб
● Табар-хон исми — имя собственное, князь
● Табду-киши исми — имя собственное
● Таҳмурас-киши исми — имя собственное
● Тэкиш-эркаклар исми — имя собственное, мужское
● Тонга Алп Эр-киши исми — имя собственное
● Тонгахан-киши исми — имя собственное
● Тонга тэгин-киши исми — имя собственное
● Тоқиш-киши исми — имя собственное
● Тоғрил-киши исми — имя собственное
● Турумтой-қулнинг исми — имя раба
● Тутуш-киши исми — имя собственное
● Тутуқ-эркаклар исми — имя собственное, мужское
● Турк-киши исми — имя собственное (сын пророка Яфета)
● Утар-киши исми — имя собственное
● Утуш-эркаклар исми — имя собственное, мужское
● Халаф-киши исми — имя собственное
● Хусайн-киши исми — имя собственное
● Кабан-эрлар исми — имя собственное, мужское
● Қадирхан-хон исми — имя собственное, князь
● Қаз-киши исми — имя собственное
● Қаж-қулнинг номи — имя раба
● Қалалдуруқ-эрлар исми — имя собственное, мужское
● Қангли-киши исми — имя собственное
● Қатун, Афросиёб қизларидан бўлганларнинг номи — прозвище потомков дочери Афрасияба
● Қатмиш-эрлар исми — имя собственное, мужское
● Қиличхан-ҳоқонлар лақаби — прозвище царей
● Қотан-эрлар исми — имя собственное, мужское
● Қулбақ-киши исми — имя собственное
● Қулуч-эркаклар исми — имя собственное, мужское
● Қумуқ-бекнинг исми — имя собственное, князь
● Қутлуғ-эркаклар исми — имя собственное, мужское
● Қутлуғ тегин-шаҳзода исми — имя царевича
● Чава-ёшларга берилган исми — имя собственное (юноши)
● Чағри бек-киши исми — имя собственное
● Чағир тэгин-шаҳзоданинг исми — имя царевича
● Чучу, турк шоирларидан бирининг исми — имя тюркского поэта
● Шайх Хусайн-киши исми — имя собственное
● Шу, турклар шоќининг исми — имя царя тюрков
II. НАЗВАНИЕ НАРОДОВ, ПЛЕМЕН И РОДОВ
● Ава — название племени огузов
● Алқа — название племени огузов
● Араб — название народа и племени
● Арамут — название тюркского племени
● Арғу — название тюркского племени
● Афшар — название племени огузов
● Эзгиш — название тюркского племени
● Эжмур — название племени огузов
● Элка булақ — название тюркского племени
● Бажат — название племени огузов
● Бажундур — название племени огузов
● Барсған — название племени
● Басмил — название народности
● Башғирт — название народности
● Бектили — название племени огузов
● Бэженак — название племени
● Бэженг — см. бэженак
● Булақ — название тюркского племени
● Булғар — название племени
● Жабарқа — Япония
● Жувалдар — название племени огузов
● Жумул — название тюркского племени
● Жабақу — название тюркского племени.
● Жава — см. ава
● Жазғир — название племени огузов
● Жамақ — название племени кипчаков
● Жаруқ — название тюркского племени
● Жаруқлуғ — название племени огузов
● Жасмил — название тюркского племени
● Жағма — название тюркского племени
● Жэпни — название племени огузов
● Игдар — название племени огузов
● Оғрақ — название тюркского племени
● Кэнжак — название тюркского племени
● Кўчат — название тюркского племени
● Огуз — название тюркской народности
● Рус — название народности
● Салғур — название племени огузов
● Сувар — название народности
● Суқақ — заимствование из персидского (Огуз)
● Суғдақ — название народности и племени
● Тат-тат — тат (уйгур и другие мусульмане)
● Тат — персидское название
● Татар — название народности
● Тат тавғач — персы, тюрки, уйгуры
● Тэжик — таджики, название народности
● Тэнгут — название народности и племени
● Тугар — название племени огузов
● Тутирқа — название племени огузов
● Тухси — название народности
● Тубут — название народности, племени
● Турк — название народности
● Туркман — название народности и племени огузов
● Уйғур — название тюркской народности
● Ундлуғ — название племени огузов
● Уч — название племени
● Уғрақ — название тюркского племени
● Фарс — название народности
● Халач — название племени
● Хотан — название народности
● Чаруқ — название тюркского племени
● Чигил — название тюркского племени
● Чумул — название тюркского племени
● Қаж — название народности
● Қажиғ — название племени огузов
● Қара болуқ — название племени огузов
● Қарлуқ — название народности
● Қиниқ — название племени огузов
● Қирқиз — название народности.
● Қифчақ — название народности кипчак
III. НАЗВАНИЕ ГОРОДОВ И ДЕРЕВЕНЬ
● Абул — название деревни
● Азиғ — название деревне, села
● Алуш — название деревни в Кашгаре
● Алғуқ — название деревни в Кашгаре
● Арғу — название города между Тиразом и Баласагуном
● Атлуқ — название города Тараз
● Афрасияб — название города
● Эртуч — название деревне в Кашгаре
● Баласағун — название города
● Балу — название города
● Барйуқ — название города
● Барман — название города
● Барсаған — название города
● Барчуқ — название города
● Бэшбалиқ — название города
● Булғар — название города
● Бухара — название города
● Дизрутин — название города
● Жанбалиқ — название города
● Испижаб — название города (Чимкента)
● Ики окуз — название города между пустынями Ила и Яфиндж
● Инч кэнд — название города
● Жағма — название города
● Жангканд — название города
● Жани балиқ — название города
● Кашмир — название города
● Кэми Талас — название города
● Кэнчак сэнгир — название города
● Косан — другое название города Куча
● Кужа — название города
● Макка — название города
● Манšишлађ — название местности в стране огузов
● Мадинатул бажза — название города (другое название города Сайрам)
● Мэрв — название города
● Орду — город близ Баласагуна (Кашгар)
● Уч — название города
● Озканд — название города
● Ордуканд — другое название города Кашгар
● Саблиғ қажас — название города
● Сарбан — название города
● Сайрам — название города
● Самарканд — название города
● Сахсин — название города
● Сэгирма — название города
● Сэмизканд — см. Самарканд
● Ситгун — название города
● Сулм — название города
● Суғнақ — название города
● Талас — название города
● Тартуқ — название города
● Ташканд — название города
● Таркан-Шаш — название города Ташкент
● Тираз — название города
● Тунканд — название города
● Турк — название города
● Удун — другое название города Хотан
● Улуғ Талас — название города
● Уч — название города
● Узкэнд — название города
● Фараб — название города огузов
● Хотан — название города
● Шанчу — название города
● Шу — название города
● Қазвин — название города
● Қажас — название города
● Қаланчу — название города
● Қара қажас — название города
● Қара жиғач — название города
● Қарачуқ — название города
● Қарнақ — название города
● Қатун сини — название города
● Қизил оз — название деревни в горах Кашгара
● Қожу — название города
● Қочинар баши — название города
● Қуз орду — другое название города Баласагун
● Қиз улуш — другое название города Баласагун
● Қум — название города
IV. НАЗВАНИЯ СТРАН, ОКРУГОВ, ДОЛИН, УЩЕЛИЙ, ПАСТБИЩ, ОВРАГОВ, ВОЗВЫШЕННОСТЕЙ, ПЕРЕВАЛОВ И ДОРОГ
● Ажам — название страны
● Азғиш — название местности
● Ала жиғач — название местности
● Алтунгған — название горы
● Арамат — название местности
● Аруғ — название перевала (между Ферганой и Кашгар)
● Ашчан — название местности
● Ақсай — название местности
● Ақ тэрак — название моста
● Эртиш — название долины
● Этил — название долины
● Бадал арт — название перевала
● Банакат — название долины
● Барчан — название местности
● Бархан — нижний Китай
● Бақирлиғ — название местности
● Бағрам қуми — название песчаного массива
● Буқач арт — название перевала
● Букур — название крепости в районе Туркестана
● Варақ — название местности
● Журжан — название местности
● Занби арт — название ущелья
● Жала — название пустыни
● Жамар — название долины
● Жафинж — название пустыни
● Жафғу арт — название холма
● Жэмак — название степи
● Кашмир — название страны
● Конгут — название местности.
● Куми Талас — название местности
● Мавэрауннаҳр — название страны
● Марваш-Шаҳижан — граница, откуда начинаются города тюрков
При изучении, анализе и характеристике тюркских языков М. Кашгарский следовал научно обоснованному принципу. В результате он приходит к следующему выводу: «чистыми» он признавал ягмунский, тухсинский, кыргызский, кипчакский, огузский, чигильский, карлукский, булгарский и суварский языки, к «смешанным» он относил канжакский, аргунский, тангутский, сугдакский языки.
Исходя из фонетического и морфологического признаков языков союза племен и особенностей самих языков, в будущем следует изучить:
1) восточную группу тюркских языков: чигилский, ягминский, кипчакский, татарский, тухсинский, карлукский и уйгурский.
2) западную группу тюркских языков: огузский, аргунский, яманский, суваринский. Этот метод был использован такими учёными, как профессора У. Т. Турсунов и Б. У. Уринбаев.
Таким образом можно сделать следующие выводы:
1. «Словарь тюркских наречий» М. Кашгарского является непревзойденным лексикографическом произведением тюркских народов доисламского и раннеисламского периодов.
2. Историко-географические, литературные, языковые, этнографические и культурные сведения, содержащиеся в «Словаре» и описанные в сравнительно-сопоставительном плане, позволяют считать М. Кашгарского основателем сравнительно-исторического языкознания.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Кашгарский М. Девону луготит турк. Ташкент, 1960. Т. 1.
Кашгарский М. Девону луготит турк. Ташкент, 1961. Т. 2.
Кашгарский М. Девону луготит турк. Ташкент, 1963. Т. 3.
Равшанов М. Идеографические описание в «Девону лугатит турк» // Материалы международной конференции посвященные «Девону лугатит турк». Самарканд : СамГУ, 2002. С. 46–47
Турсунов У. Т., Уринбаев Б. У. История узбекского литературного языка. Ташкент : Укитувчи, 1982.
BIBLIOGRAPHY (TRANSLITERATION)
Kashgarskii M. Devonu lugotit turk. Tashkent, 1960. T. 1.
Kashgarskii M. Devonu lugotit turk. Tashkent, 1961. T. 2.
Kashgarskii M. Devonu lugotit turk. Tashkent, 1963. T. 3.
Ravshanov M. Ideograficheskie opisanie v «Devonu lugatit turk» // Materialy mezhdunarodnoi konferentsii posviashchennye «Devonu lugatit turk». Samarkand : SamGU, 2002. S. 46–47
Tursunov U. T., Urinbaev B. U. Istoriia uzbekskogo literaturnogo iazyka. Tashkent : Ukituvchi, 1982.
Равшанов Махмуд Равшанович — кандидат филологических наук, доцент Навоийского государственного горного института (Республика Узбекистан).
Ravshanov Makhmud Ravshanovich, Candidate of Science (philology), associate professor at Navoiy State Mining Institute (the Republic of Uzbekistan).