Журнал индексируется:

Российский индекс научного цитирования

Ulrich’s Periodicals Directory

CrossRef

СiteFactor

Научная электронная библиотека «Киберленинка»

Портал
(электронная версия)
индексируется:

Российский индекс научного цитирования

Информация о журнале:

Знание. Понимание. Умение - статья из Википедии

Система Orphus


Инновационные образовательные технологии в России и за рубежом


Московский гуманитарный университет



Электронный журнал "Новые исследования Тувы"



Научно-исследовательская база данных "Российские модели архаизации и неотрадиционализма"




Знание. Понимание. Умение
Главная / Журнал «Знание. Понимание. Умение»  / Содержание / 2012 / №1

Никищихина Т. Я. Информационно-коммуникационные технологии как средство повышения профессиональной мотивации специалистов сферы перевода и переводоведения

(Курский государственный университет)

Аннотация ◊ В статье рассматриваются возможности информационных и коммуникационных технологий как средства формирования профессиональной мотивации будущих переводчиков.

Ключевые слова: информационно-коммуникационные технологии, профессиональная мотивация.


Никищихина Татьяна Яковлевна — ассистент кафедры перевода и межкультурной коммуникации факультета иностранных языков Курского государственного университета. Тел.: +7 (4712) 53-77-58. Эл. адрес: samik22@rambler.ru

Скачать

Библиограф. описание: Никищихина Т. Я. Информационно-коммуникационные технологии как средство повышения профессиональной мотивации специалистов сферы перевода и переводоведения // Знание. Понимание. Умение. 2012. № 1. С. 171–175.

ENGLISH VERSION


СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Бархударов, Л. С. (1975) Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода. М. : Международные отношения.

Бордовская, Н. В., Реан, А. А. (2000) Педагогика : учебник для вузов. СПб. : Питер.

Брандес, М. П., Провоторов, В. И. (2001) Предпереводческий анализ текста (для институтов и факультетов иностранных языков) : учеб пособие. 3-е изд., стереотип. М. : НВИ-ТЕЗАУРУС.

Бреус, Е. В. (2000) Основы теории и практики перевода с русского языка на английский : учеб. пособие. 2-е изд., испр. и доп. М. : Изд-во УРАО.

Бреус, Е. В. (2005) Теория и практика перевода с английского языка на русский. М. : Изд-во УРАО.

Григорьев, С. Г., Гриншкун, В. В. (2008) Список основных понятий, имеющих отношение к обучению с использованием информационных и коммуникационных технологий // Методический семинар по формированию единой терминологии в области обучения с использованием информационных и телекоммуникационных технологий. М. : МГПУ. С. 56–84.

Гриншкун, В. В. (2004) Развитие интегративных подходов к созданию средств информатизации образования : автореф. дис. … д-ра пед. наук. М.

Федорова, С. В. (2008) Возможности использования информационно-коммуникационных технологий на уроках английского языка в учреждении дополнительного образования // Наука и образование. № 2 (50). С. 98–103.



в начало документа
  Забыли свой пароль?
  Регистрация





  "Знание. Понимание. Умение" № 4 2017
Вышел  в свет
№4 журнала за 2017 г.



Каким станет высшее образование в конце XXI века?
 глобальным и единым для всего мира
 локальным с возрождением традиций национальных образовательных моделей
 каким-то еще
 необходимость в нем отпадет вообще
проголосовать
Московский гуманитарный университет © Редакция Информационного гуманитарного портала «Знание. Понимание. Умение»
Портал зарегистрирован Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере
СМИ и охраны культурного наследия. Свидетельство о регистрации Эл № ФС77-25026 от 14 июля 2006 г.

Портал зарегистрирован НТЦ «Информрегистр» в Государственном регистре как база данных за № 0220812773.

При использовании материалов индексируемая гиперссылка на портал обязательна.

Яндекс цитирования  Rambler's Top100


Разработка web-сайта: «Интернет Фабрика»