Журнал индексируется:

Российский индекс научного цитирования

Ulrich’s Periodicals Directory

CrossRef

СiteFactor

Научная электронная библиотека «Киберленинка»

Портал
(электронная версия)
индексируется:

Российский индекс научного цитирования

Информация о журнале:

Знание. Понимание. Умение - статья из Википедии

Система Orphus


Инновационные образовательные технологии в России и за рубежом


Московский гуманитарный университет



Электронный журнал "Новые исследования Тувы"



Научно-исследовательская база данных "Российские модели архаизации и неотрадиционализма"




Знание. Понимание. Умение
Главная / Журнал «Знание. Понимание. Умение»  / Содержание / 2010 / № 4

Тимко Н. В. Фактор «культура» как переводческая проблема и способы его нейтрализации

(Курский государственный университет)

Аннотация Статья посвящена вопросам перевода в лингвокультурологическом аспекте. В ней исследуются элементы национальной культуры и культурного опыта, отраженные как в языке, так и в тексте.

Ключевые слова: перевод, культурологический аспект, лингвоэтнический барьер, межкультурное сопоставление, лингвопрагматика, национально-культурная картина мира


Тимко Наталья Валерьевна — кандидат филологических наук, доцент кафедры перевода и межкультурной коммуникации факультета иностранных языков Курского государственного университета. Тел.: +7 (4712) 51-12-74. Эл. адрес: natashatimko@mail.ru

Скачать

Библиограф. описание: Тимко Н. В. Фактор «культура» как переводческая проблема и способы его нейтрализации // Знание. Понимание. Умение. 2010. № 4. С. 175–180.

ENGLISH VERSION


СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Воробьев, В. В. (1997) Лингвокультурология. Теория и методы. М. : РУДН.

Ларина, Т. В. (2003) Категория вежливости в английской и русской коммуникативных культурах. М. : РУДН.

Bochner, S. (ed.) (1981) The Mediating Person: Bridges between Cultures. Cambridge : Schenkman.

Vermeer, H. J. (1978) Ein Rahem fur eine Allgemeine translationnstherie. Lebende Sprachen 3.

Snell-Hornby, M. (1992) The Professional Translator of Tomorrow: Language Specialist or All-Round Expert? // Teaching Translation and Interpreting: Training, Talent and Experience / C. Dollerup and A. Loddegaard (eds). Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins.

Hewson, L., Martin J. (1991) Redefining Translation: The Variational Approach. L. : Routledge.



в начало документа
  Забыли свой пароль?
  Регистрация





  "Знание. Понимание. Умение" № 4 2021
Вышел  в свет
№4 журнала за 2021 г.



Каким станет высшее образование в конце XXI века?
 глобальным и единым для всего мира
 локальным с возрождением традиций национальных образовательных моделей
 каким-то еще
 необходимость в нем отпадет вообще
проголосовать
Московский гуманитарный университет © Редакция Информационного гуманитарного портала «Знание. Понимание. Умение»
Портал зарегистрирован Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере
СМИ и охраны культурного наследия. Свидетельство о регистрации Эл № ФС77-25026 от 14 июля 2006 г.

Портал зарегистрирован НТЦ «Информрегистр» в Государственном регистре как база данных за № 0220812773.

При использовании материалов индексируемая гиперссылка на портал обязательна.

Яндекс цитирования  Rambler's Top100


Разработка web-сайта: «Интернет Фабрика»