Роговская А. И. К вопросу о лингвистической диагностике межэтнической напряжённости в многонациональных группах инофонов (на примере анализа вербальных ассоциаций в адрес представителей Армении и Таджикистана)
УДК 81-2 ; 304.2
Rogovskaya A. I. On the Linguistic Diagnostics of Inter-ethnic Tension in Multi-ethnic Groups of Foreign Language Speakers (The Case of the Analysis of Verbal Associations Addressed to Representatives of Armenia and Tajikistan)
Аннотация ♦ В статье представлен один из этапов выявления межэтнической напряженности в многонациональных группах инофонов на материале свободного ассоциативного эксперимента. Акцентируется связь психологической природы противоречий, проблем и конфликтов, в результате которых может существенно снижаться желание понять и принять другие культуры.
Abstract ♦ The article presents a phase of the exploration of interethnic tension in multi-ethnic groups of people who speak various languages and have different world views. The research is based on a free associative experiment. The author emphasizes the link between the psychological nature of contradictions, problems and conflicts that can result in the decline of the will to understand and accept other cultures.
Цель — показать возможности лингвистического диагностирования межэтнической напряжённости в полиэтнических группах инофонов, получающих образование на территории Российской Федерации.
В связи с поставленной целью были определены следующие задачи:
сформулировать основные положения теории исследования;
обосновать объяснительные возможности избранного метода исследования; экспериментально верифицировать гипотезу исследования.
В перспективе возможно формулирование вербальных приёмов снятия этнической напряжённости.
Актуальность поставленной проблемы определяется, во-первых, социокультурными условиями существования социума, когда возникает той или иной степени межэтническая напряжённость между сосуществующими нациями и этносами. Г. У. Солдатова рассматривает межэтническую напряженность как форму социальной напряженности, трансформация которой в межэтническую является закономерным процессом в условиях глубоких изменений полиэтнического общества (Солдатова, 1998: 5). В этом случае вербальная диагностика межэтнической напряженности опирается на представление о личности в ее тесной связи с обществом как системой отношений и культурой как совокупностью ценностей и норм. Во-вторых, поставленная проблема является актуальной и собственно лингвистически, поскольку позволяет обосновать связь между психическими и языковыми свойствами личности.
В основу исследования были положены теоретические положения, представленные в работах З. Г. Адамовой «Вербальная диагностика межэтнической напряжённости» и Г. У. Солдатовой «Психология межэтнической напряжённости». В соответствии с позициями этих ученых в процессе лингвистического диагностирования межэтнической напряженности можно выделить следующие этапы:
Проведение массового свободного ассоциативного эксперимента, позволяющего наиболее непосредственно «наблюдать» ментальные процессы, а потому моделировать их с высокой степенью точности.
Построение ассоциативных полей слов-стимулов, позволяющих представить «усредненную» картину ассоциативных связей определенных стимулов и реакций.
Интерпретация результатов ассоциативного эксперимента на основе интегративной модели психологического значения (смысла / концепта) с заданным количеством актуальных параметров.
Сравнение полученных результатов с данными других эмпирических исследований этносоциальных представлений этносов.
Выявление наличия межэтнической напряженности в диагностируемом коллективе на основе классификации, разработанной Г. У. Солдатовой совместно с С. В. Рыжовой (Адамова, 2006: 58–59).
Для решения первой задачи был проведен ассоциативный эксперимент по определению наличия межэтнической напряжённости.
Объект лингвистического исследования — способы обнаружения межэтнической напряженности между студентами, прибывшими из разных стран ближнего зарубежья.
Материал исследования — вербальные ассоциации, полученные в ходе прямого ассоциативного эксперимента.
В качестве слов-стимулов были выбраны слова-этнонимы, акцентирующие этносоциальные представления, в которых, согласно социологическим исследованиям, может быть репрезентирована межэтническая напряженность: таджик, осетин, армянин, русский, киргиз, казах.
Первый этап эксперимента в многонациональных группах инофонов позволил сделать некоторые предварительные заключения об отношениях смешанного коллектива инофонов к представителям разных этносов.
Представим результаты ассоциативного эксперимента в исследуемой группе, состоящей из 52 студентов от 17 до 22 лет. При анализе реакций на слова-стимулы обратим особое внимание на соотнесение авто- и гетеростереотипов. Как известно, различия между ними в известной степени отражают уровень взаимопонимания между народами и степень их психологической тождественности. Это очень важное измерение, так как, по мнению Г. У. Солдатовой, чем больше степень этой тождественности, тем меньше возможностей роста этнической нетерпимости (Солдатова, 1998: 30).
Рассмотрим реакцию на слово-стимул таджик (15 человек в группе являются представителями данного этноса, что составляет 29 % от общего количества испытуемых). Первый этап проводимого исследования позволил определить отношение представителей постсоветского пространства (инофоны — нетаджики) к представителям таджикского этноса и смоделировать ассоциативное поле, позволяющее определить наиболее частотные реакции на вышеуказанное слово-стимул (данные приведены без учёта реакций этнических таджиков): однокурсник — 7, рабочий — 5, плов — 4, нация — 3, папаха — 3, восток — 2, горы — 2, друзья — 2, единичные реакции: племя, традиция, юг, дворник, гастрабайтер (орфография сохранена), регистрация, некультурное поведение, гражданская война, странные.
Второй этап анализа реакций инофонов позволил выявить структуру ассоциативного значения слова таджик: реакции-понятия составляют 60 % всех реакций, далее следуют представления — 35% , эмоции и оценки — 5%.
Анализ ассоциативного поля показал, что реакции инофонов — нетаджиков на слово-стимул таджик можно разделить на тематические группы, связанные со значениями:
осознание осуществления совместной деятельности — 19% (однокурсник — 7);
представлениями о месте проживания и реалиях рельефа — 11% (восток — 2, юг — 1, горы — 1).
Обращает на себя внимание группа стилистически нейтральных ассоциатов — 19% (рабочий — 5, гастарбайтер — 1, дворник — 1), которые репрезентируют социально низкий статус представителей этноса, вынужденных проживать вне своей территории, что, вероятно, говорит о преемственности нетаджиками недавно сложившихся стереотипов этнического населения РФ: мигрант — гастарбайтер — рабочий/дворник — таджик.
С учётом вышеизложенного единичное понятие регистрация (2,5%) можем отнести к этой же группе слов — реакций.
5% респондентов связали своё восприятие слова таджик с понятием друг (2).
Единичные понятия традиция (2,5%) и гражданская война (2,5%) дают нам возможность сделать следующее предположение — инофоны-нетаджики имеют представление о многовековой истории и недавних событиях, произошедших на территории постоянного проживания указанного этноса.
В данном ассоциативном поле есть и эмоционально-оценочные реакции— 5% (некультурное поведение — 1, странные — 1), при анализе которых видим тесное слияние эмоционального и оценочного фона: отрицательные эмоции, отрицательная оценка.
Иным представляется соотношение реакций на слово-стимул армянин (10 человек испытуемых являются представителями данного этноса, что составляет 21 % от общего количества), нами проанализировано 42 реакции инофонов-неармян и смоделировано следующее ассоциативное поле: коньяк — 8, Арарат — 2, крики — 2, товарищ — 2, ара — 2, нация — 2, единичные реакции: гордый, говоруны, однокурсник, неопрятный, пафос, шум, понты, глуповатость, кавказец, спорт, руины, Самсонян, аферист, бездельник, лентяй, весёлый народ, нос, армянка, хитрый, война с Азербайджаном, история, высокий, мужик, Calvin Klein.
Схематично ассоциативное поле слова армянин выглядит следующим образом: реакции-понятия составляют 17 % , реакции — представления — 45% , эмоции и оценки — 38%.
Анализ ассоциативного поля показал, что реакции инофонов-неармян на слово-стимул армянин можно разделить на тематические группы:
Этноспецифические понятия и представления — 21,5% (Арарат — 2, нация — 1, Самсонян (ассоциация с конкретным лицом) — 1, нос — 1, армянка — 1, человек из Армении — 1, кавказец — 1, высокий — 1).
Осознание осуществления совместной деятельности — 5% (однокурсник — 1, спорт — 1).
Реакции по отношению к качествам характера и поведения данного этноса — 45% (крики — 2, гордый — 2, говоруны — 1, бездельник— 1, лентяй — 1, весёлый народ — 1,неопрятный — 1, пафос — 1, шум — 1, понты — 1, глуповатость — 1, аферист — 1, хитрый — 1, высокий — 1, мужик — 1).
Как мы видим, эмоциональные и оценочные компоненты могут объединяться по-разному, как, например, в ассоциате аферист (-: стилистическая оценка отрицательная, а нарисованный рядом смайлик говорит о положительных эмоциях, то же можем наблюдать в ассоциате говоруны (антагонизм эмоций и оценок).
Такие ассоциаты, как бездельник — 1, лентяй — 1, неопрятный — 1, пафос — 1, понты — 1, глуповатость — 1, указывают на негативную реакцию.
Реакции-представления о внешнем виде и способу общения — 7,5% (Calvin Klein — 1, ара — 2).
Единичные представления война с Азербайджаном (2,5%), история (2,5%), руины (2,5%) дают нам возможность предположить — инофоны-неармяне имеют представление об историческом развитии указанного этноса, а также знакомы с недавними событиями, произошедшими на территории проживания этого народа.
19% респондентов-инофонов выразили своё представление о данном этносе ассоциатом коньяк (8). (Существует устойчивое выражение «армянский коньяк», связанное с определённым видом качественной алкогольной продукции.)
Проведённый анализ ассоциативного поля позволяет сделать вывод — представители данного этноса вызывают устойчивый интерес у инофонов-неармян и могут легко адаптироваться в условиях полинационального коллектива.
Таким образом, мы прикоснулись к двум культурам постсоветского пространства, чьи представители проходят обучение на территории РФ в составе одной учебной группы, соответственно, должны одинаково качественно усваивать материал, не испытывая душевного дискомфорта, связанного с культурным неприятием, и взаимодействуют в рамках одного полиэтнического коллектива.
Предупреждение и урегулирование межэтнической напряженности, с точки зрения психолингвистики, могут повысить качество усвоения инофонами русского языка
При проведении первого этапа ассоциативного эксперимента было уделено особое внимание социально-психологической адаптация инофона к быту, жизни и специфике общения с представителями других этногрупп, что, в отличие от адаптации в собственной культуре, часто порождает внутреннюю напряженность, большую глубину личностных переживаний, определенную неуравновешенность в межэтнических контактах.
Современный контингент исследуемого студенчества — поколение, чьё воспитание происходит в атмосфере формирования новых государственных формаций, гражданских войн, смещения межкультурных акцентов. За время обучения представителям этого поколения приходится адаптироваться не только к условиям чуждой языковой среды, но и к полисоциальной и полиэтнокультурной среде, влияющей на формирование условий их образования и развития личности.
Невнимание к национальной специфике мышления инофонов, объединённых в группы, зачастую без учёта специфики этнического самосознания может привести к коммуникативным неудачам, стать своеобразным коммуникативным барьером, который значительно снизит стремление к пониманию иных принципов восприятия общей картины мира, что, несомненно, вызовет нежелание овладевать языком страны, в которой проходит обучение, увеличит угрозу возрастания межэтнической напряженности в отдельно взятом полиэтническом коллективе (Турунен, Харченкова, 2000).
Таким образом, осуществление эффективного обучения студентов-инофонов невозможно без межэтнического взаимопонимания и взаимодействия представителей всех этнических групп, временно обучающихся и проживающих на территории РФ.
Следует отметить, что уже первые результаты данного исследования показали, что лингвистическая диагностика межэтнической напряженности может своевременно отразить многообразие отношений, складывающихся между этническими группами в многонациональных группах инофонов и предупредить возникновение антагонизма, предшествующего появлению этнического конфликта.
Результаты первого этапа эксперимента в вышеуказанных группах инофонов будут ещё дорабатываться, проверяться и перепроверяться. Однако эти данные уже представляют определённый компонент комплексной работы по минимизации опасности возникновения межэтнической напряженности в коллективах подобного рода и могут являться эффективной научной основой по этнолингвокоррекционной работе, направленной на повышение авторитета русского языка и развитие взаимопонимания между представителями всех этносов, получающих образование в вузах РФ.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Адамова, З. Г. (2006) Вербальная диагностика межэтнической напряженности : дисс. … канд. филол. наук. М. 212 с.
Солдатова, Г. У. (1998) Психология межэтнической напряженности. М. : Смысл. 386 с.
Турунен, Н., Харченкова, Л. И. (2000) Ассоциативный эксперимент как средство выявления картины мира у представителей разных культур // Русское и финское коммуникативное поведение. Воронеж : Изд-во ВГТУ. С. 74–78.
REFERENCES
Adamova, Z. G. (2006) Verbal'naia diagnostika mezhetnicheskoi napriazhennosti [Verbal Diagnostics of Interethnic Tension] : diss. … Candidate of Philology. Moscow. 212 p. (In Russ.).
Soldatova, G. U. (1998) Psikhologiia mezhetnicheskoi napriazhennosti [Psychology of Interethnic Tension]. Moscow, Smysl Publ. 386 p. (In Russ.).
Turunen, N. and Kharchenkova, L. I. (2000) Assotsiativnyi eksperiment kak sredstvo vyiavleniia kartiny mira u predstavitelei raznykh kul'tur [Associative Experiment as a Tool for the Discovery of a World View among Representatives of Various Cultures]. In: Russkoe i finskoe kommunikativnoe povedenie [Russian and Finnish Communicative Bahaviour]. Voronezh, Voronezh State Technical University Publ. Pp. 74–78. (In Russ.).
Роговская Александра Ивановна — адъюнкт кафедры языкознания и литературы Военного университета Министерства обороны Российской Федерации.
Rogovskaya Alexandra Ivanovna, Adjunct, Department of Linguistics and Literature, Military Institute of the Ministry of Defence of the Russian Federation.
Библиограф. описание: Роговская А. И. К вопросу о лингвистической диагностике межэтнической напряжённости в многонациональных группах инофонов (на примере анализа вербальных ассоциаций в адрес представителей Армении и Таджикистана) [Электронный ресурс] // Информационный гуманитарный портал «Знание. Понимание. Умение». 2014. № 6 (ноябрь — декабрь). URL: http://www.zpu-journal.ru/e-zpu/2014/6/Rogovskaya_Linguistic-Diagnostics-Inter-ethnic-Tension/ [архивировано в WebCite] (дата обращения: дд.мм.гггг).