Гайдин Б. Н. Шекспир в современной популярной музыке
Статья выполнена в рамках проекта «Неошекспиризация в современной художественной культуре», осуществляемого при поддержке Совета по грантам Президента РФ (МК-1865.2013.6).
The article was written within the framework of the project “Neo-Shakespearisation in Contemporary Artistic Culture” with the support of a grant from the President of the Russian Federation (MK-1865.2013.6).
УДК 009 ; 78.01
Gaydin B. N. Shakespeare in Contemporary Popular Music
Аннотация ♦ В статье рассматривается специфика взаимовлияния наследия У. Шекспира и современной популярной музыки. Автор приводит некоторые статистические данные использования образа драматурга, а также его персонажей в современном музыкальном творчестве и предлагает свою точку зрения на механизмы включения шекспировского творчества в произведения ряда исполнителей и музыкальных коллективов XX–XXI вв.
Ключевые слова: шекспиросфера, неошекспиризация, Шекспир и музыка, современная музыка, У. Шекспир.
Abstract ♦ The article explores the specific characteristics of the mutual interaction between William Shakespeare’s heritage and contemporary popular music. The author gives some statistical evidence of the application of the image of the playwright and his characters in modern musical pieces and presents his point of view regarding the mechanisms of incorporation of Shakespeare’s oeuvre into the works of a number of singer-songwriters and musical bands in the 20th–21st centuries.
Keywords: Shakespearean sphere, neo-Shakespearisation, Shakespeare and music, contemporary music, W. Shakespeare.
Тема «Шекспир и музыка», проблема шекспировского философско-эстетического и художественного понимания музыки (см.: Бродова, 2014), а также влияния творчества английского драматурга на композиторов и музыкантов разных стран и эпох уже не одно столетие привлекает внимание как шекспироведов, изучающих рецепцию Шекспира в различных исторических и культурных контекстах, так и профессиональных музыковедов, рассматривающих творческое наследие конкретных персоналий, те или иные музыкальные стили и направления (см., к примеру: Naylor, 1896; Cowling, 1913; Leonard, 2009; Ortiz, 2011). Шекспир, его образы и сюжеты в музыке — воистину благодатная почва для подобных научных изысканий.
Проблема музыкальности произведений британского драматурга, эстетическое и этическое значение музыкальных элементов в художественной ткани его пьес, их жанровая специфика и т. п. достаточно хорошо изучены и проанализированы (см.: Шекспир и музыка, 1964; Richmond, 1923; Naylor, 1931; Long, 1955–1971; Wilson, 1977; Lindley, 2006). Влияние шекспировского наследия на творчество классических композиторов (Г. Пёрселла, Р. Левериджа, Дж. К. Смита, Г. Бишопа, Ч. Э. Хорна, М. Балфа, Л. ван Бетховена, В. Беллини, Ш. Гуно, А. Тома, Дж. Россини, Дж. Верди, К. М. фон Вебера, Ф. Мендельсона, Г. Берлиоза, Р. Шумана, Ш. Гуно, Р. Вагнера, О. Николаи, А. А. Алябьева, А. Е. Варламова, М. А. Балакирева, П. И. Чайковского, С. С. Прокофьева, Д. Д. Шостаковича, А. И. Хачатуряна и др.) в той или иной степени также просто не могло не попасть в поле зрения музыковедов и шекспироведов.
«Золотым веком» и кульминацией развития шекспиризма и шекспиризации в музыке традиционно считается XIX столетие (см., например: Захарова, 2009b). Этот факт сложно оспорить, однако в истории мировой критической мысли можно встретить и достаточно «крайние» точки зрения о том, насколько европейская классическая музыка «подходит» для постановок шекспировских пьес. Так, в 1933 г. Энид Хилл (Enid Hill) высказала мнение, что использование современных музыкальных инструментов значительно искажает восприятие постановок по произведениям драматурга: «…хотя наши интеллектуальные музыкальные способности могли вырасти примерно с 1650 г., наше физическое наслаждение [от нее] уменьшилось или огрубело. <…> Музыка в его пьесах должна всегда быть душевной, мелодичной и понятной. Ни скрипка и виолончель не могут заменить виолу да гамба, ни современная флейта — блок-флейту, ни пианино — вёрджинели... <…> Сомнительно, что современный оркестр смог бы удовлетворить его (Шекспира. — Б. Г.)» (“…though our intellectual capacity for music may have increased since about 1650, our physical enjoyment has lessened, or has become coarsened. <…> The music in his plays must always be intimate, sweet and clear. The violin and ’cello cannot replace the viola da gamba, nor the modern flute the recorder, nor the piano the virginals… <…> It is doubtful whether a modern orchestra would have contented him”) (Hill, 1933: 42–43).
Ее точка зрения довольно спорна, но не лишена доли истины. Сложно сказать знала ли исследователь о более ранних опытах использования народной музыки в шекспировских спектаклях [к примеру, о работе британского фольклориста и музыкального этнографа Сесила Джеймса Шарпа (Cecil James Sharp) для «Сна в летнюю ночь» в постановке Харли Гренвила-Баркера (Harley Granville-Barker) 1914 года, об опере «Кабанья голова» Густава Теодора Холста (Gustav Theodore Holst) по мотивам 1-й и 2-й частей «Генриха IV» 1925 года или о целом ряде сочинений Ральфа Воана-Уильямса (Ralph Vaughan Williams)] (см.: Захарова, 2009b). Еще сложнее сказать то, каким образом автор статьи отреагировала бы на музыку в более поздних постановках и экранизациях [к примеру, в ставших уже классическими сочинениях Эдварда Бенджамина Бриттена (Edward Benjamin Britten; опера в 2-х действиях «Поругание Лукреции» 1946 г., либретто Р. Данкана, в котором были использованы также тексты одноименной драмы А. Обе и «Истории Рима от основания города» римского историка Тита Ливия) (см., например: Захарова, 2009a) или Уильяма Тёрнера Уолтона (William Turner Walton; автор музыки к фильмам Лоуренса Оливье «Генрих V», 1944; «Гамлет», 1948; «Ричард III», 1955; а также к киноверсии «Как вам это понравится» 1936 года и к спектаклю «Макбет» 1942 года в постановке Джона Гилгуда; ему также принадлежит оркестровая сюита «Гамлет» 1945 года и опера «Троил и Крессида» 1954 года) (см., например: Захарова, 2010)]. И уж точно она была бы, скорее всего, шокирована, если бы попала, к примеру, на какую-нибудь шекспировскую постановку, в которой широко используется современная рок-музыка. В качестве примеров можно привести следующие спектакли: «Двенадцатая ночь» режиссера А. Б. Плетнева в исполнении студентов/выпускников актерского факультета РАТИ при Калужском государственном драматическом театре (2007), в которой звучала музыка таких классических рок-групп, как Uriah Heep, Deep Purple, Shocking Blue, Animals, Rolling Stones (см.: Фалалеев, 2007; Старосельская, 2008; Захаров, Гайдин, 2008); постановка рок-н-ролльной адаптации «Гамлета» Мандо Алварадо (Mando Alvarado) под названием «Король бесконечного пространства» (A King of Infinite Space) в постановке режиссера Джерри Руиза (Jerry Ruiz) в нью-йоркском театре HERE (2012), в которой живые музыканты исполняли сочинения американской группы Pearl Jam (A King of Infinite Space, электр. ресурс; Hay, 2012; Oran, 2012; Kaye, 2012); спектакль «Эти бумажные пули!» (These Paper Bullets!) — рок-н-ролльная адаптация шекспировской комедии «Много шума из ничего» Ролина Джонса (Rolin Jones) в постановке режиссера Джексон Гей (Jackson Gay) на сцене Йельского репертуарного театра (2014), музыку для которой написал лидер американской поп-панк группы Green Day Билли Джо Армстронг (Billie Joe Armstrong) (These Paper Bullets!, электр. ресурс; Healy, 2013; Isherwood, 2014).
На наш взгляд, каждое поколение имеет право на «своего Шекспира», на свое понимание его произведений, сюжетов, образов и т. д. Изучение же Шекспира в контексте современной культуры может дать пищу для размышлений, необходимую для более глубокого понимания Происходящего в наше время.
Многочисленные примеры использования персонажей, цитат, реминисценций и т. п. из произведений Шекспира, а также образа самого Барда при создании оригинальных музыкальных произведений и артистических концепций свидетельствуют, что музыканты Новейшего времени не потеряли интереса к наследию британского поэта и драматурга. С начала XX века и особенно после Второй мировой войны, когда музыкальная индустрия получила бурное развитие вследствие распространения новых технологий звукозаписи, граммофонных пластинок, магнитной ленты и т. п. в качестве звуконосителей, а также появления музыкального телевидения, появилось большое количество песен, альбомов, мюзиклов, опер, музыкальных клипов и т. п., в которых в той или иной степени ощущается «шекспировский след».
Влияние Шекспира на историю мировой музыки трудно переоценить. Наше исследование призвано ответить на вопросы, почему творчество Шекспира и его личность по-прежнему привлекают внимание новых поколений композиторов и музыкантов и есть ли какие-либо отличия рецепции шекспировского наследия в контексте современных музыкальных жанров и субкультур от примеров шекспиризации и шекспиризма[1], которые можно обнаружить в музыкальных произведениях прошлых эпох.
Анализ конкретных «шекспировских» и «околошекспировских» музыкальных произведений самых разнообразных стилей и направлений XX–XXI вв. (джаз, кантри, блюз, рок, регги, панк, хеви-метал, рэп, инди и т. д.), а также научной литературы по этой теме дает все основания говорить, что большая часть авторов подобных произведений ограничивается использованием лишь отдельных цитат, аллюзий и реминисценций из Шекспира (неошекспиризация). Тем не менее, в творчестве некоторых из них можно обнаружить явные и скрытые элементы шекспировского мировидения, проявляющиеся сквозь призму персональных и коллективных тезаурусов как самих музыкантов, так и их слушателей (неошекспиризм).
Например, «шекспировский след» можно обнаружить в творчестве следующих современных музыкантов самых разных жанров (это может быть, как цитирование отдельных строк из произведений драматурга, так и авторские концепции, отсылающие к наследию Барда).
Песня “Pull Me Under” американской прогрессив-метал группы Dream Theater, изданная лейблом Atco Records в 1992 г. на альбоме Images and Words. Текст Кевина Мура (Kevin Moore) содержит множество отсылок к «Гамлету» Шекспира. Приведем текст песни, поскольку, на наш взгляд, ее вполне можно считать своеобразным современным вариантом монолога принца Датского:
Lost in the sky
Clouds roll by and I roll with them
Arrows fly
Seas increase and then fall again
This world is spinning around me
This world is spinning without me and
Every day sends future to past
Every breath leaves me one less to my last
Watch the sparrow falling
Gives new meaning to it all
If not today nor yet tomorrow then some other day
I’ll take seven lives for one
And then my only father’s son
As sure as I did ever love him I am not afraid
This world is spinning around me
The whole world keeps spinning around me and
All life is future to past
Every breath leaves me one less to my last
Pull me under, pull me under
Pull me under, I’m not afraid
All that I feel is honor and spite
All I can do is set it right
Dust fills my eyes
Сlouds roll by and I roll with them
Centuries cry
Orders fly and I fall again
This world is spinning inside me
The whole world is spinning inside me
Every day sends future to past
Every step brings me closer to my last
Pull me under, pull me under
Pull me under, I’m not afraid
Living my life too much in the sun
Only until your will is done
<…>
Oh that this too
Too solid flesh
Would melt (цит. по: Pull Me Under Lyrics … , электр. ресурс).
Уже в первых строках слова “arrows” и “seas” дают ощущение аллюзии на гамлетовский монолог «Быть или не быть»: “To be, or not to be — that is the question: // Whether ’tis nobler in the mind to suffer // The slings and arrows of outrageous fortune // Or to take arms against a sea of troubles, // And by opposing end them. To die — to sleep…” [III, 1; курсив наш. — Б. Г.; в переводе актера Н. П. Россова (Пашутина): «Быть иль не быть? Вот в чем вопрос. Что глубже: // Сносить безропотно удары стрел // Безжалостной судьбы иль стать лицом // Пред морем бедствий и окончить их // Борьбою? Умереть — уснуть…» (цит. по: Монолог «Быть или не быть» … , 1994: 663)].
Строки “Watch the sparrow falling // Gives new meaning to it all” — прямая отсылка к знаменитой фразе Гамлета “There’s a special providence in the fall of a sparrow” (V, 2; в переводе М. Л. Лозинского — «И в гибели воробья есть особый промысел»), которая, в свою очередь, является библейской аллюзией: «Не две ли малые птицы продаются за ассарий? И ни одна из них не упадет на землю без воли Отца вашего; // у вас же и волосы на голове все сочтены; не бойтесь же: вы лучше многих малых птиц» (Мф. 10:29–31).
Энгельберт Фалер (Engelbert Thaler) выдвинул предположение, что текст песни вложен в уста Гамлета (Thaler, 2008: 163). Действительно строки “And then my only father’s son // As sure as I did ever love him <…> All that I feel is honor and spite // All I can do is set it right” говорят о том, что перед героем стоит задача отстоять честь своего любимого отца [ср. шекспировские строки “The time is out of joint; O curs’d spite, That ever I was born to set it right!”; в пер. Б. Л. Пастернака: «Разлажен жизни ход, и в этот ад // Закинут я, чтоб все пошло на лад!» (цит. по: Шекспир, 1985: 476)].
Интересно, что в оригинальной версии можно различить, как вокалист группы Джеймс ЛаБри (James LaBrie) в конце песни используют прямую цитату из другого монолога Гамлета “Oh that this too, too solid flesh would melt” [I, 2; в пер. Лозинского: «О, если б этот плотный сгусток мяса // Растаял, сгинул, изошел росой!» (цит. по: Шекспир, 1936: 17)].
Сложно сказать, насколько сильно эти шекспировские аллюзии и цитаты повлияли на слушателей. Скорее всего, не многие из них осознали отсылку к «великой трагедии» Барда. Тем не менее именно песня “Pull Me Under” считается многими «визитной карточкой» группы и одной из лучших в ее дискографии.
Кроме прямого и косвенного цитирования современные музыканты при написании своих текстов используют шекспировские образы. По всей видимости, лидерство здесь принадлежит вечным образам Ромео и Джульетты. Песни с использованием этих персонажей есть у большого количества исполнителей. Например, у Элвиса Пресли (Elvis Presley; “Fever”), Blue Öyster Cult [“(Don’t Fear) The Reaper”], Wipers (“Romeo”), Dire Straits (“Romeo and Juliet”), Genesis (“Romeo and Juliet”, 1974, тж. одноименный альбом) и мн. др. Так, в базе данных Allmusic в конце октября 2014 г. насчитывалось 87674 результата по запросу “Romeo and Juliet”. Из них: 67299 песен, 10155 исполнителей, 8498 альбомов и 1722 сочинения (Top Search Results for “Romeo and Juliet”, электр. ресурс). Для сравнения — данные того же интернет-ресурса по запросу “Hamlet”: всего — 48185, песен — 39833; альбомов — 4257, исполнителей — 3491, сочинений — 604 (Top Search Results for “Hamlet”, электр. ресурс).
Лидерство Ромео и Джульетты можно объяснить тем, что с их образами связан мотив вечной любви, который является одним из самых распространенных в мировой музыке. Поэтому неудивительно, что современные музыканты (как и кинорежиссеры) столь часто обращаются к их образам при создании своих произведений. Так, Стивен Бухлер (Stephen Buhler) отмечает, что хотя и другие шекспировские персонажи (главным образом, Гамлет и Офелия) используются в текстах песен, тем нее менее именно эти несчастные влюбленные здесь доминируют (см.: Buhler, 2002). Джули Сандерс (Julie Sanders) называет этот феномен популярной музыки «эффектом Ромео и Джульетты» (“Romeo and Juliet effect”). Безусловно, большую роль здесь сыграл сначала успех мюзикла «Вестсайдская история» (West Side Story, 1957) композитора Леонарда Бернстайна (Leonard Bernstein) и поэта Стивена Сондхайма (Stephen Sondheim), а затем его оскароносной киноверсии 1961 года режиссеров Роберта Уайза (Robert Wise) и Джерома Роббинса (Jerome Robbins) (Sanders, 2007: 188). Наблюдается все увеличивающаяся тенденция взаимовлияния музыки, кинематографа и телевидения (см., например: Алиев, 2014) (особенно MTV), некий сплав которых можно обнаружить, например, в романтической драме 1996 года «Ромео + Джульетта» (Romeo + Juliet) База Лурмана (Baz Luhrmann) (см.: Hansen, 2010: 48–50).
Среди самых последних примеров, в которых проявляется взаимовлияние музыки и других видов искусства можно отметить следующие несколько примеров.
30 июля 2014 г. лидер хеви-метал группы Twisted Sister Ди Снайдер (Dee Snider) представил спродюсированную им постановку пьесы Шекспира «Кукольный Тит Андроник» — травестийную версию самой кровавой пьесы Шекспира «Тит Андроник» (см.: Захаров, 2014).
В 2015 г. должна будет выйти экранизация «Двух веронцев» режиссера Кэтрин Стюарт (Katherine Stewart). В ней ощутимо влияние современной музыкальной индустрии, поскольку Сильвия здесь — поп-звезда, ее отец Герцог Миланский — владелец лейбла, глупый Турио — магнат, промышляющий в жанре ритм-н-блюз (R&B)[2].
Часто использование шекспировского наследия в собственных музыкальных произведениях несет в себе иронический (иногда самоиронический) подтекст. Шекспир здесь часто воспринимается как представитель высокой культуры, иногда как национальная икона, которая сильно контрастирует с общим содержанием той или песни, концепцией альбома или жанра, в котором работает тот или иной исполнитель.
Иногда Шекспир используется как некое авторитетное лицо, которое позволяет артисту придать своему произведению более интеллектуальный характер. Тем не менее, это, конечно, не значит, что большинству современных артистов не хватает уверенности в собственном творчестве и нечего сказать своей публике. К примеру, Адам Хансен (Adam Hansen) в своем исследовании «Шекспир и популярная музыка» пришел к выводу, что «напротив, многие примеры использования Шекспира говорят об уверенности популярной музыки в своих силах. Исполнители могут выражать стремление [достигнуть чего-либо], когда они цитируют или копируют его слова или образы, но они не обязательно претендует на его статус элитарного культурного авторитета, поскольку его успех и популярность давно устоялись» (Hansen, 2010: 157). Довольно часто шекспировская цитата и аллюзия — всего лишь отправная точка для выражения собственной позиции или творческого посыла, которые могут выражаться «дерзких заявлениях, посредством которых поп-музыка сигнализирует о своей силе как выдержать, так преодолеть влияние Шекспира» (Ibid). В качестве примера исследователь приводит песню Мадонны “Cherish”, в которой она заявляет, что Ромео и Джульетта никогда не чувствовали всего того, что пришлось пережить ей.
Romeo and Juliet they never felt this way I bet
So don’t underestimate my point of view
Сама природа некоторых жанров современной музыки подразумевает определенную остроту, дерзость, иногда граничащую с непристойностью, а иногда откровенно неприличного характера. Высокая поливалентность шекспировских образов, метафоричность его языка — настоящий кладезь для современных исполнителей.
Взаимовлияние Шекспира и современных представителей музыкальной индустрии позволяет первому оставаться в тезаурусе новых поколений, а вторым находить новые формы для выражения своих творческих идей и находок.
Таким образом, можно с уверенностью констатировать, что шекспировские мотивы, образы, сюжеты получили в современной музыке большое распространение. Описанные выше примеры — всего лишь небольшая часть огромного и разнообразного массива продуктов современного мира музыки. К примеру, только по запросу “Shakespeare” в октябре 2014 г. одна из крупнейших онлайновых музыкальных баз данных Allmusic, архив которой включает информацию об около 6 млн композиций, выдавала 3138 результатов. Из них: 86 исполнителей, 286 альбомов, 2554 песни, 212 сочинений (Top search results for “Shakespeare”, электр. ресурс). База данных музыкальных исполнителей, релизов и лейблов Discogs в это же время имела 7898 результатов. Их них: 6661 релизов (песни, альбомы и т. п.), 1095 профессиональных музыкантов, использовавших каким-либо образом эту фамилию в своем творчестве, 134 исполнителя с такой фамилией/псевдонимом/названием и 8 лейблов. Интересна статистика данного ресурса по жанрам. C большим отрывом лидирует регги 4009. Далее следуют: рок (1680), электронная музыка (1198), поп (1003), классика (533), фанк/соул (446), музыка для спектаклей и саундтреки (354), хип-хоп (350), аудиокниги и записи спектаклей (345), джаз (316), фолк, этническая музыка и кантри (310), блюз (61), латиноамериканская музыка (27), детская музыка (16), духовая и военная музыка (4). Статистика по десятилетиям показывает, что значительный рост числа использований фамилии “Shakespeare” в музыкальном творчестве начался в 1950-х гг. (46 против 5 в 1940-х гг.). В следующие десятилетия это число только росло, достигнув пика в 1980-е гг. (1960-е гг. — 255; 1970-е гг. — 1019; 1980-е гг. — 1999; 1990-е гг. — 1597; 2000-е гг. — 1427). За четыре года 2010-х гг. в базе данных Discogs уже есть 493 записи по данному запросу (Searching for “Shakespeare” … , электр. ресурс).
Если Allmusic наполняют профессиональные музыковеды и критики, то Discogs открыта для редактирования обычными интернет-пользователями. Таким образом, можно судить, каков масштаб шекспировского влияния на современных независимых и непрофессиональных музыкантов, многие из которых никогда не попадут в поле зрения музыкальных изданий и крупных лейблов.
Безусловно, не все результаты будут релевантными. Какая-то часть не будет иметь хоть какого-то отношения к Шекспиру и его творчеству. Каждый случай требует осторожности и тщательного анализа. Главным образом, большое значение здесь будут играть собственно тексты песен, концепции альбомов, циклов и т. п., а также точки зрения самих исполнителей, которые можно обнаружить в интервью, мемуарах или авторских блогах.
К примеру, интересным является, на наш взгляд, случай с альбомом Боба Дилана (Bob Dylan, при рождении — Роберт Аллен Циммерман/Robert Allen Zimmerman). В его песнях специалисты находят множество отсылок к наследию Барда (см., например: Corcoran, 2002; Charles, 2010). Шекспир в тезаурусе Дилана занимает значительное место. К примеру, Кристофер Рикс (Cristopher Ricks) в своем исследовании, посвященном творчеству американского поэта и музыканта (Ricks, 2004), насчитал 42 прямые ссылки на Шекспира, что сравнимо с влиянием Т. С. Элиота. Оба поэта немного уступают только Библии (около 50 отсылок) (см.: Hansen, 2010: 40). Таким образом, неудивительно, что, когда в 2012 г. вышел 35-й студийный альбом Дилана под названием Tempest, многие восприняли это как своеобразный намек на то, что это будет последний альбом артиста. Тем не менее в интервью журналу Rolling Stone он опроверг опасения своих поклонников: «Последняя пьеса Шекспира называется “The Tempest”. Он не назвал ее просто “Tempest”. Название моей записи — просто “Tempest”. Это два разных названия» (“Shakespeare’s last play was called The Tempest. It wasn’t called just plain Tempest. The name of my record is just plain Tempest. It’s two different titles.”) (цит. по: Gilmore, 2012: Электр. ресурс).
Тем не менее, некоторые исследователи все же смогли обнаружить и в этом альбоме аллюзии на шекспировское творчество. Так, Дональд Браун (Donald Brown) отметил, что в одноименной песне “Tempest” Боб Дилан описывает одну из самых знаменитых морских катастроф в мировой истории — гибель британского парохода «Титаник». Как известно, шекспировская «Буря» начинается с кораблекрушения, которое спровоцировал волшебник Просперо. Дилановские строчки “In the long and dreadful hours // The wizard’s curse played on” можно довольно легко интерпретировать как аллюзию на шекспировского героя. Более того, у Дилана корабль погибает не из-за столкновения с айсбергом, а из-за урагана. Судно с влюбленным Лео на борту (отсылка к Леонардо Ди Каприо, сыгравшему одну из главных ролей в фильме Джеймса Кэмерона «Титаник») попадают именно в природную стихию с ветром и молниями: “He walked into the whirlwind // Sky splitting all around”. Эта деталь опять же отсылает к шекспировской пьесе, а не к реальным историческим фактам (см.: Brown, 2014: 232).
Можно предположить, что «Буря» Шекспира оказала влияние на Боба Дилана при создании песни о гибели «Титаника», однако ему в данном случае не понравилось сравнение его альбома с пьесой Шекспира, для которого, по мнению многих критиков, эта пьеса стала своеобразным «творческим завещанием», хотя она и не является его последним произведением. После «Бури», как считают некоторые шекспироведы, драматург написал еще утерянную пьесу «Карденио», а также историческую хронику «Генрих VIII» и трагикомедию «Два благородных родича» (предположительно в соавторстве с Дж. Флетчером) (см., например: McMullan, 2009: 9).
Можно по-разному относиться к тому или иному музыканту, тому или иному стилю или направлению. Тем не менее представляется, что использование примеров неошекспиризации (а иногда, хотя и не очень часто, неошекспиризма) в современной музыке может помочь в образовательном процессе найти с обучающимся общий язык, показать новым поколениям, что творчество Шекспира не является чем-то устаревшим, архаичным и малоинтересным в наше время. На уже хотя бы немного знакомом материале легче продемонстрировать связь поколений, связь эпох и культур, всемирное значение культурных констант, подобных Шекспиру. Это еще один повод говорить о том, что изучение Шекспира и его наследия в контексте современной музыки представляется вполне обоснованным и небезынтересным.
ПРИМЕЧАНИЯ
[1] См. монографии: Захаров, 2008; 2009b; Луков, Захаров, Гайдин, 2010; Захаров, Луков, 2011b; а также статьи: Захаров, 2006; 2007; 2009ac; 2011; Захаров, Луков, 2009ab; 2011ab; 2012; Луков, 2010abcd; 2011ab; Луков, Захаров, 2008abc; Гайдин, 2013; Гайдин, Кислицын, 2013; и др.
[2] См. официальный аккаунт фильма в Twitter: Two Gentlemen (@2GentsofVerona), электр. ресурс.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Алиев, Э. В. (2014) Новые «языки» культуры: взаимовлияние интернет-технологий, телевидения и кино // Вестник Томского государственного педагогического университета. № 2 (142). С. 56–58.
Бродова, И. А. (2014) Шекспир и музыка (пути театрализации музыки в драматургии и спектакле) // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. № 6–2. С. 158–165.
Гайдин, Б. Н. (2013) Неошекспиризация в тезаурусе современной художественной культуры: постановка проблемы // Тезаурусный анализ мировой культуры : сб. науч. трудов. Вып. 27 : Специальный выпуск : Высшее образование для XXI века: X Международная научная конференция. Москва, 14–16 ноября 2013 г. : Доклады и материалы. Симпозиум «Тезаурусный анализ мировой культуры» / под общ. ред. Вл. А. Лукова. М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та. С. 33–42.
Гайдин, Б. Н., Кислицын, К. Н. (2013) Черты неогамлетизации в пьесе «Гамлет-машина» Х. Мюллера и сборнике новелл «Тень отца Гамлета» Р. П. Сагабаляна [Электронный ресурс] // Информационный гуманитарный портал «Знание. Понимание. Умение». № 5 (сентябрь — октябрь). URL: http://www.zpu-journal.ru/e-zpu/2013/5/Gaydin_Kislitsyn_Neo-Hamletization/ [архивировано в WebCite] (дата обращения: 18.11.2014).
Захаров, Н. В. (2006) Шекспиризм Пушкина // Знание. Понимание. Умение. № 3. С. 148–155.
Захаров, Н. В. (2014) Ш-рок: обращение к творческому наследию Шекспира в современной альтернативной рок-музыке [Электронный ресурс] // Информационный гуманитарный портал «Знание. Понимание. Умение». № 4 (июль — август). URL: http://www.zpu-journal.ru/e-zpu/2014/4/Zakharov_Sh-Rock/ [архивировано в WebCite] (дата обращения: 8.10.2014).
Захаров, Н. В., Гайдин, Б. Н. [Отеллонов, Гамлетов] (2008) Гимн хиппующему Шекспиру (спектакль А. Б. Плетнева «Двенадцатая ночь») // Шекспировские штудии X: Шекспировские чтения 2008 : Материалы Международной научной конференции (Москва, 29 сентября — 3 октября 2008 года) / отв. ред. Н. В. Захаров, Вл. А. Луков ; Моск. гуманит. ун-т. Ин-т фундамент. и прикл. исследований. М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та. 90 с. С. 84–87.
Захаров, Н. В., Луков, Вл. А. (2009b) Шекспир как константа и шекспиризм как идейно-эстетический принцип русской классической литературы // Шекспировские штудии XI: Шекспир как константа культуры : сб. науч. трудов. Исследования и материалы научного семинара 23 апреля 2009 года / отв. ред. Н. В. Захаров, Вл. А. Луков ; Моск. гуманит. ун-т. Ин-т фундамент. и прикл. исследований: Межд. акад. наук (IAS). М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та. 88 с. С. 3–15.
Захаров, Н. В., Луков, Вл. А. (2011a) Русский шекспиризм // Известия Самарского научного центра Российской академии наук. Т. 13. № 2. Ч. 3. С. 661–666.
Захаров, Н. В., Луков, Вл. А. (2011b) Шекспир, шекспиризация : моногр. М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та. 104 с.
Луков, Вл. А. (2010a) От шекспиризма к неошекспиризму: развитие культурной тенденции в XX веке // Шекспировские штудии XVI : Шекспир: текст и контекст : сб. науч. трудов. М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та. С. 7–17.
Луков, Вл. А. (2010b) От шекспиризма к неошекспиризму: развитие культурной тенденции в XX веке // Шекспировские чтения 2010 / гл. ред. А. В. Бартошевич. М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та. С. 162–169.
Луков, Вл. А. (2010d) Шекспир на экране: «неошекспиризация» и «неошекспиризм» // Наука телевидения : научный альманах. Вып. 7. М. : ГИТР. С. 318–328.
Луков, Вл. А. (2011a) Культ Шекспира и шекспиризация в европейском предромантизме // Проблемы изучения русской литературы XVIII века. Вып. 15. СПб. ; Самара : ООО «Издательство “Ас Гард”». С. 20–39.
Луков, Вл. А. (2011b) Культ Шекспира и шекспиризация в европейском предромантизме // Шекспировские чтения. 2006 / [гл. редактор А. В. Бартошевич; отв. ред. и сост. выпуска И. С. Приходько]; Науч. совет РАН «История мировой культуры». М. : Наука. С. 182–196.
Луков, Вл. А., Захаров, Н. В. (2008a) Шекспиризация vs шекспиризм // Шекспировские штудии VIII: Проблемы перевода : материалы заседания Шекспировской комиссии РАН 29 февраля 2008 года : сб. науч. трудов. М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та. С. 3–7.
Луков, Вл. А., Захаров, Н. В. (2008b) Шекспиризация и шекспиризм // Знание. Понимание. Умение. № 3. С. 253–256.
Луков, Вл. А., Захаров, Н. В., Гайдин, Б. Н. (2010) Гамлет как вечный образ русской и мировой литературы : моногр. Изд. 2-е, испр. (электронное). М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та. 90 с. (Шекспировские штудии IV).
Старосельская, Н. (2008) Люди в черном играют Шекспира. «Двенадцатая ночь» в Калужском драмтеатре // Газета «Культура». Еженедельная газета интеллигенции. № 5 (7618). 7–13 февраля.
Шекспир и музыка (1964) : сб. ст. / Ленингр. гос. ин-т театра, музыки и кинематографии им. Н. К. Черкасова ; отв. ред. Л. Н. Раабен. Л. : Музыка. 320 с.
Шекспир, В. (1936) Трагедия о Гамлете, принце Датском / перевод М. Л. Лозинского // Шекспир В. Полн. собр. соч.: в 8 т. / под ред. А. А. Смирнова. М. ; Л. : Academia. Т. 5. С. 1–175.
Шекспир, У. (1985) Гамлет / пер. Б. Л. Пастернака // Шекспир У. Гамлет. Избранные переводы : сборник / сост. А. Н. Горбунов. М. : Радуга. С. 447–560.
Brown, D. (2014) Bob Dylan: American Troubadour. Lanham : Rowman & Littlefield. xl, 267 p.
Buhler, S. (2002) Reviving Juliet, Repackaging Romeo: Transformations of Character in Pop and Post-Pop Music // Shakespeare After Mass Media / ed. by Richard Burt. New York : Palgrave. P. 243–264.
Leonard, K. P. (2009) Shakespeare, Madness, and Music: Scoring Insanity in Cinematic Adaptations. Lanham : Scarecrow Press. ix, 153 p.
Lindley, D. (2006) Shakespeare and Music. London : Thomson Learning. xii, 284 p.
Long, J. H. (1955–1971) Shakespeare’s Use of Music : in 3 vols. Gainesville : University of Florida Press.
McMullan, G. (2009) What Is a ‘Late Play’? // The Cambridge Companion to Shakespeare’s Last Plays / ed. by Catherine M. S. Alexander. Cambridge ; New York : Cambridge University Press. P. 5–28.
Naylor, E. W. (1896) Shakespeare and Music: With Illustrations from the Music of the 16th and 17th Centuries. L. : J. M. Dent & Co. ; Aldine House, E. C. xi, 225 p.
Naylor, E. W. (1931) Shakespeare and Music, With Illustrations from the Music of the 16th and 17th Centuries. L. ; Toronto : J. M. Dent and Sons ; N. Y. : E. P. Dutton & Co. xii, 212 p.
Wilson, Ch. (1977) Shakespeare and Music. N. Y. : Da Capo Press. xiii, 170 p.
REFERENCES
Aliev, E. V. (2014) Novye «iazyki» kul'tury: vzaimovliianie internet-tekhnologii, televideniia i kino [New “Languages” of Culture: Interrelation of Internet-based Technologies, Television and Cinema]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta, no. 2 (142), pp. 56–58. (In Russ.).
Brodova, I. A. (2014) Shekspir i muzyka (puti teatralizatsii muzyki v dramaturgii i spektakle) [Shakespeare and Music (Ways for Theatricalization of Music in Drama and Theater Piece]. Aktual'nye problemy gumanitarnykh i estestvennykh nauk, no. 6–2, pp. 158–165. (In Russ.).
Gaydin, B. N. (2013) Neoshekspirizatsiia v tezauruse sovremennoi khudozhestvennoi kul'tury: postanovka problemy [Neo-Shakespearisation in the Thesaurus of Contemporary Artistic Culture: The Problem Definition]. In: Tezaurusnyi analiz mirovoi kul'tury [The Thesaurus Analysis of World Culture] : collection of research articles. Issue 27 : Special Issue : Higher Education for the 21st Century : Reports and Papers. Symposium “The Thesaurus Analysis of World Culture” / ed. by Vl. A. Lukov. Moscow, Moscow University for the Humanities Press. Pp. 33–42. (In Russ.).
Gaydin, B. N. and Kislitsyn, K. N. (2013) Cherty neogamletizatsii v p'ese «Gamlet-mashina» Kh. Miullera i sbornike novell «Ten' ottsa Gamleta» R. P. Sagabaliana [The Features of Neo-Hamletization in Heiner Müller’s Play Die Hamletmaschine and Rouslan P. Saghabalyan’s Novels The Ghost of Hamlet’s Father]. Informatsionnyi gumanitarnyi portal «Znanie. Ponimanie. Umenie», no. 5 (September — October) [online] Available at: http://www.zpu-journal.ru/e-zpu/2013/5/Gaydin_Kislitsyn_Neo-Hamletization/ [archived in WebCite] (accessed 18.08.2014). (In Russ.).
Zakharov, N. V. (2006) Shekspirizm Pushkina [Pushkin’s Shakespearianism]. Znanie. Ponimanie. Umenie, no. 3, pp. 148–155. (In Russ.).
Zakharov, N. V. (2007) Shekspirizm v russkoi literature [Shakespearianism in Russian Literature]. Znanie. Ponimanie. Umenie, no. 3, pp. 175–180. (In Russ.).
Zakharov, N. V. (2008) Shekspirizm russkoi klassicheskoi literatury: tezaurusnyi analiz [Shakespearianism of Russian Classical Literature: The Thesaurus Analysis]. Moscow, Moscow University for the Humanities Publ. 320 p. (In Russ.).
Zakharov, N. V. (2009b) U istokov russkogo shekspirizma: A. P. Sumarokov, M. N. Murav'ev, N. M. Karamzin [At the Origins of Russian Shakespearianism: A. P. Sumarokov, M. N. Muravyov, N. M. Karamzin]. Moscow, Moscow University for the Humanities Publ. (Shekspirovskie shtudii XIII). (In Russ.).
Zakharov, N. V. (2011) Kontseptsiia shekspirizma v russkoi klassicheskoi literature [Conception of Shakespearianism in Russian Classical Literature]. Znanie. Ponimanie. Umenie, no. 2, pp. 145–150. (In Russ.).
Zakharov, N. V. (2014) Sh-rok: obrashchenie k tvorcheskomu naslediiu Shekspira v sovremennoi al'ternativnoi rok-muzyke [Sh-Rock: The Shakespeare’s Impact on Contemporary Alternative Rock Music]. Informatsionnyi gumanitarnyi portal «Znanie. Ponimanie. Umenie», no. 4 (July — August). [online] Available at: http://www.zpu-journal.ru/e-zpu/2014/4/Zakharov_Sh-Rock/ [archived in WebCite] (accessed 8.10.2014). (In Russ.).
Zakharov, N. V. and Gaydin, B. N. [Otellonov, Gamletov] (2008) Gimn khippuiushchemu Shekspiru (spektakl' A. B. Pletneva «Dvenadtsataia noch'») [A Hymn to Hippie Shakespeare (“Twelfth Night” Production Directed by A. B. Pletnev]. In: Shekspirovskie shtudii X : Shekspirovskie chteniia 2008 [Shakespeare Studies X: Shakespeare Readings 2008] : proceedings of the International conference (Moscow, September 29 — October 3, 2008) / ed. by N. V. Zakharov and Vl. A. Lukov. Moscow, Moscow University for the Humanities Publ. 90 p. Pp. 84–87.
Zakharov, N. V. and Lukov, Vl. A. (2009a) Shekspir i shekspirizm v Rossii [Shakespeare and Shakespearianism in Russia]. Znanie. Ponimanie. Umenie, no. 1, pp. 98–106. (In Russ.).
Zakharov, N. V. and Lukov, Vl. A. (2009b) Shekspir kak konstanta i shekspirizm kak ideino-esteticheskii printsip russkoi klassicheskoi literatury [Shakespeare as a Constant and Shakespearianism as an Ideal and Ethical Principle of Russian Classical Literature]. In: Shekspirovskie shtudii XI: Shekspir kak konstanta kul'tury [Shakespeare Studies XI: Shakespeare as a Constant of Culture] : collection of scholarly works. Research and proceedings of a Seminar on April 23rd, 2009 / ed. by N. V. Zakharov and Vl. A. Lukov. Moscow, Moscow University for the Humanities Publ. 88 p. Pp. 3–15. (In Russ.).
Zakharov, N. V. and Lukov, Vl. A. (2011a) Russkii shekspirizm [Russian Shakespearianism]. Izvestiia Samarskogo nauchnogo tsentra Rossiiskoi akademii nauk, vol. 13, no. 2, part 3, pp. 661–666. (In Russ.).
Zakharov, N. V. and Lukov, Vl. A. (2011b) Shekspir, shekspirizatsiia [Shakespeare, Shakespearisation] : monograph. Moscow, Moscow University for the Humanities Press. 104 p. (In Russ.).
Zakharov, N. V. and Lukov, Vl. A. (2012) Ideia russkogo shekspirizma [The Idea of Russian Shakespearianism]. In: Innovatsii v korpuse gumanitarnykh idei [Innovations in the Framework of Ideas in the Humanities] : Proceedings of the Conference of the Institute of Fundamental and Applied Studies at Moscow University for the Humanities, February 16–17, 2012]. Part 2. : collection of research articles / ed. by Val. A. Lukov and Vl. A. Lukov. Moscow, Moscow University for the Humanities Publ. Pp. 50–61. (In Russ.).
Zakharova, O. A. (2009a) Britten Edvard Bendzhamin [Britten Edward Benjamin]. Entsiklopediia «Mir Shekspira» [online] Available at: http://www.world-shake.ru/ru/Encyclopaedia/3922.html [archived in WebCite] (accessed 31.08.2014). (In Russ.).
Zakharova, O. A. (2010) Uolton Uil'iam Terner, ser [Walton William Turner, Sir]. Entsiklopediia «Mir Shekspira» [online] Available at: http://www.world-shake.ru/ru/Encyclopaedia/4061.html [archived in WebCite] (accessed 31.08.2014). (In Russ.).
Lukov, Vl. A. (2010a) Ot shekspirizma k neoshekspirizmu: razvitie kul'turnoi tendentsii v XX veke [From Shakespearianism to Neo-Shakespearianism: Development of the Cultural Tendency in the 20th Century]. In: Shekspirovskie shtudii XVI : Shekspir: tekst i kontekst [Shakespeare Studies XVI : Shakespeare: Text and Context] : collection of research articles. Moscow, Moscow University for the Humanities Publ. Pp. 7–17. (In Russ.).
Lukov, Vl. A. (2010b) Ot shekspirizma k neoshekspirizmu: razvitie kul'turnoi tendentsii v XX veke [From Shakespearianism to Neo-Shakespearianism: Development of the Cultural Tendency in the 20th Century]. In: Shekspirovskie chteniia 2010 [ Shakespeare Readings 2010] / ed. by A. V. Bartoshevich. Moscow, Moscow University for the Humanities Publ. Pp. 162–169. (In Russ.).
Lukov, Vl. A. (2010c) Shekspir v russkom kul'turnom tezauruse [Shakespeare in Russian Cultural Thesaurus]. Znanie. Ponimanie. Umenie, no. 1, pp. 254–257. (In Russ.).
Lukov, Vl. A. (2010d) Shekspir na ekrane: «neoshekspirizatsiia» i «neoshekspirizm» [Shakespeare on Screen: “Neo-Shakespearisation” and “Neo-Shakespearianism”]. In: Nauka televideniia [Science of TV]. Issue 7. Moscow, Humanities Institute of TV & Radio Broadcasting Publ. Pp. 318–328. (In Russ.).
Lukov, Vl. A. (2011a) Kul’t Shekspira i shekspirizatsiia v evropeiskom predromantizme [The Cult of Shakespeare and Shakespearisation in European Pre-Romanticism] In: Problemy izucheniia russkoi literatury XVIII veka [Issues of Studies of the Russian Literature of the 18th Century]. St. Petersburg ; Samara, ASGARD Publ. Vol. 15. 469 p. Pp. 20–39. (In Russ.).
Lukov, Vl. A. (2011b) Kul't Shekspira i shekspirizatsiia v evropeiskom predromantizme [The Cult of Shakespeare and Shakespearisation in European Pre-Romanticism]. In: Shekspirovskie chteniia. 2006 [Shakespeare Readings. 2006] / ed. by A. V. Bartoshevich and I. S. Prikhod'ko] Moscow, Nauka Publ. Pp. 182–196. (In Russ.).
Lukov, Vl. A. and Zakharov, N. V. (2008a) Shekspirizatsiia vs shekspirizm [Shakespearisation vs Shakespearianism]. In: Shekspirovskie shtudii VIII : Problemy perevoda [Shakespeare Studies VIII : Problems of Translation] : proceeding of the session of the Shakespeare Committee of the RAS, February 29, 2008 : collection of research articles. Moscow, Moscow University for the Humanities Publ. Pp. 3–7. (In Russ.).
Lukov, Vl. A. and Zakharov, N. V. (2008b) Shekspirizatsiia i shekspirizm [Shakespearisation and Shakespearianism]. Znanie. Ponimanie. Umenie, no. 3, pp. 253–256. (In Russ.).
Lukov, Vl. A. and Zakharov, N. V. (2008c) Shekspirizatsiia [Shakespearisation]. In: Shekspirovskie shtudii IX : K 444-letiiu so dnia rozhdeniia Shekspira [Shakespeare Studies IX: Dedicated to the 444th Anniversary of Shakespeare’s Birth] : collection of research articles. Moscow, Moscow University for the Humanities Publ. Pp. 68–69. (In Russ.).
Lukov, Vl. A., Zakharov, N. V. and Gaydin, B. N. (2010) Gamlet kak vechnyi obraz russkoi i mirovoi literatury [Hamlet as an Eternal Image of Russian and World Literature] : monograph. 2nd edn., revised (electronic). Moscow, Moscow University for the Humanities Publ. 90 p. (Shekspirovskie shtudii IV). (In Russ.).
Monolog «Byt' ili ne byt'» v russkikh perevodakh XIX–XX vv. [Soliloquy “To Be or Not to Be” in Russian Translations of the 19th–20th Centuries]. (1994) In: Shakespeare, W. «Gamlet» v russkikh perevodakh XIX–XX vv. [“Hamlet” in Russian Translations of the 19th–20th Centuries]. Moscow, Interbuk Publ. Pp. 652–665. (In Russ.).
Starosel'skaia, N. (2008) Liudi v chernom igraiut Shekspira. «Dvenadtsataia noch'» v Kaluzhskom dramteatre [People in Black Playing Shakespeare. “Twelfth Night” in Kaluga Drama Theater]. Gazeta «Kul'tura». Ezhenedel'naia gazeta intelligentsia, no. 5 (7618). February 7–13. (In Russ.).
Falaleev, A. (2007) Kaluzhanam pokazali «Dvenadtsatuiu noch'» [“Twelfth Night” Was Presented to Kalugans]. Kaluzhskii Perekrestok, November 13. (In Russ.).
Shekspir i muzyka [Shakespeare and Music] (1964) : collection of articles / Cherkasov Leningrad State Institute of Theater, Music and Cinema ; ed. by L. N. Raaben. Leningrad, Muzyka Publ. 320 p. (In Russ.).
Shakespeare, W. (1936) Tragediia o Gamlete, printse Datskom [The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark] / transl. by M. L. Lozinskiy. In: Shakespeare, W. Polnoe sobranie sochinenii [Complete Works] : in 8 vols. / ed. by A. A. Smirnov. Moscow ; Leningrad, Academia Publ. Vol. 5. Pp. 1–175. (In Russ.).
Shakespeare, W. (1985) Gamlet [Hamlet] / transl. by B. L. Pasternak. In: Shakespeare, W. Gamlet. Izbrannye perevody [Hamlet. Selected Translations] : collection / collected by A. N. Gorbunov. Moscow, Raduga Publ. Pp. 447–560. (In Russ.).
Brown, D. (2014) Bob Dylan: American Troubadour. Lanham, Rowman & Littlefield. xl, 267 p.
Buhler, S. (2002) Reviving Juliet, Repackaging Romeo: Transformations of Character in Pop and Post-Pop Music. In: Shakespeare After Mass Media / ed. by Richard Burt. New York, Palgrave. Pp. 243–264.
Leonard, K. P. (2009) Shakespeare, Madness, and Music: Scoring Insanity in Cinematic Adaptations. Lanham, Scarecrow Press. ix, 153 p.
Lindley, D. (2006) Shakespeare and Music. London, Thomson Learning. xii, 284 p.
Long, J. H. (1955–1971) Shakespeare’s Use of Music : in 3 vols. Gainesville : University of Florida Press.
McMullan, G. (2009) What Is a ‘Late Play’? In: The Cambridge Companion to Shakespeare’s Last Plays / ed. by Catherine M. S. Alexander. Cambridge ; New York, Cambridge University Press. Pp. 5–28.
Naylor, E. W. (1896) Shakespeare and Music: With Illustrations from the Music of the 16th and 17th Centuries. L. : J. M. Dent & Co. ; Aldine House, E. C. xi, 225 p.
Naylor, E. W. (1931) Shakespeare and Music, With Illustrations from the Music of the 16th and 17th Centuries. London ; Toronto, J. M. Dent and Sons ; New York, E. P. Dutton & Co. xii, 212 p.
Wilson, Ch. (1977) Shakespeare and Music. New York, Da Capo Press. xiii, 170 p.
Гайдин Борис Николаевич — кандидат философских наук, заместитель директора Центра теории и истории культуры Института фундаментальных и прикладных исследований Московского гуманитарного университета. Тел.: +7 (499) 374-59-30.
Gaydin Boris Nikolaevich, Candidate of Philosophy, Deputy Director, Center for the Theory and History of Culture, Institute of Fundamental and Applied Studies, Moscow University for the Humanities. Tel.: +7 (499) 374-59-30.
Библиограф. описание: Гайдин Б. Н. Шекспир в современной популярной музыке [Электронный ресурс] // Информационный гуманитарный портал «Знание. Понимание. Умение». 2014. № 5 (сентябрь — октябрь). URL: http://zpu-journal.ru/e-zpu/2014/5/Gaydin_Shakespeare-Contemporary-Music/ [архивировано в WebCite] (дата обращения: дд.мм.гггг).